AUX Seat Altea XL 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2012Pages: 333, PDF Size: 4.63 MB
Page 44 of 333

42Système d'airbags
AVERTISSEMENT (suite)
les portières ni les panneaux de portières (par exemple en montant pos-
térieurement des haut-parleurs). Des dommages occasionnés sur la por-
tière avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous
les travaux sur la portière avant doivent être réalisés dans un atelier spé-
cialisé.
Airbags de tête
Description des airbags de tête
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de sécurité !
Fig. 24 Emplacement de montage des airbags de tête
du côté gauche du véhicule
Les airbags de tête se trouvent des deux côtés de l'habitacle, au-dessus
des portières ⇒ fig. 24, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Le système d'airbags de tête offre, en complément des ceintures de sécu-
rité, une protection supplémentaire de la tête et du buste des occupants lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieu-
re ⇒ page 44, Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags de tête.
tionnement correct des airbags latéraux et de tête, il ne faut modifier ni
Page 45 of 333

43
Système d'airbags
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait par-
tie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez
pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les oc-
cupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont
bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintu-
res de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la
route, mais aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 19, Brève intro-
duction.
Les principaux composants du système d'airbags de tête sont :
● Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
● Les airbags de tête (sacs gonflables avec générateur de gaz) pour le
conducteur, le passager avant et les occupants des sièges arrière.
● Un témoin au tableau de bord ⇒ page 33.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique.
Critères de non déclenchement du système d'airbags de tête :
● Contact d'allumage coupé
● Collisions frontales
● Collisions par l'arrière
● Tonneau
● collisions latérales sans gravité.
AVERTISSEMENT
En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait si-
non de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du
tout en cas d'accident.
Fonctionnement des airbags de tête
Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessu-
res au niveau de la tête et du buste lors de collisions latéra-
les.
Fig. 25 Airbags de tête
gonflés
Lors de certaines collisions latérales , l'airbag de tête se déclenche du côté
exposé au choc ⇒ fig. 25.
Certains accidents peuvent aussi bien provoquer le déclenchement des air-
bags frontaux que celui des airbags de tête et latéraux.
Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propul-
seur. L'airbag de tête recouvre alors les glaces latérales et les montants de
portes.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 46 of 333

44Système d'airbags
Lorsque les occupants plongent dans le sac entièrement déployé, leur dé-
placement est amorti et les risques de blessures à la tête comme au buste
s'en trouvent réduits.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont proté-
gés en étant enveloppés par l'airbag.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags de tête
Le respect de certaines consignes relatives au système d'air-
bags permet de réduire considérablement les risques de
blessures dans de nombreux types d'accidents.
AVERTISSEMENT
● Pour que les airbags de tête puissent déployer leur effet protecteur
maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit
toujours être conservée pendant la marche du véhicule.
● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoirement déconnecter l'airbag
de tête sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habita-
cle. Adressez-vous à un Service Technique pour réaliser cette déconne-
xion.
● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trou-
ver entre les occupants assis sur la banquette arrière et la zone de dé-
ploiement des airbags de tête afin que l'airbag de tête puisse se dé-
ployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoi
il ne faut en aucun cas installer sur les glaces latérales des stores pare-
soleil non explicitement homologués pour votre véhicule ⇒ page 234,
Accessoires, remplacement de pièces et modifications.
AVERTISSEMENT (suite)
● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans
l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent
aucun objet lourd ou pointus. Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de
cintres pour suspendre des vêtements.
● Les airbags ne protègent que pour un accident, une fois déclenchés,
ils doivent être remplacés.
● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral
ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées
par d'autres réparations (par exemple la dépose du ciel de pavillon) uni-
quement par des ateliers spécialisés. Cela permet d'éviter toute pertur-
bation dans le fonctionnement du système d'airbags.
● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur
les composants du système d'airbags.
● La gestion des airbags latéraux et de tête est réalisée à l'aide de cap-
teurs situés à l'intérieur des portières avant. Pour ne pas gêner le fonc-
tionnement correct des airbags latéraux et de tête, il ne faut modifier ni
les portières ni les panneaux de portières (par exemple en montant pos-
térieurement des haut-parleurs). Des dommages occasionnés sur la por-
tière avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous
les travaux sur la portière avant doivent être réalisés dans un atelier spé-
cialisé.
Page 49 of 333

47
Sécurité des enfants
Sécurité des enfants
Brève introduction Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que
les enfants sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité
aux places arrière que sur le siège du passager avant.
Nous recommandons de transporter les enfants de moins de 12 ans sur les
sièges arrière. Les enfants doivent être installés en toute sécurité aux pla-
ces arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécu-
rité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de
sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la banquette
arrière ou derrière le siège du passager avant.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux en-
fants ⇒ page 21, L'importance des ceintures de sécurité. Les muscles et
l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adul-
tes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand ris-
que de blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des en-
fants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de re-
tenue pour enfants du Programme d'Accessoires Originaux SEAT qui com-
portent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke » 1)
.
Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont confor-
mes à la réglementation ECE-R44. Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dis-
positions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement
lire et tenir compte de la section
⇒ page 47, Consignes de sécurité relati-
ves à l'utilisation des sièges pour enfants.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours conserver cette docu-
mentation à bord.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation des sièges
pour enfants
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit con-
sidérablement les risques de blessures.
En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que
vous prenez à bord.
– Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adap-
tés et en en faisant un usage approprié ⇒ page 49.
– Respectez impérativement les indications du fabricant du siège
pour enfants relatives au réglage correct de la sangle de ceintu-
re de sécurité.
– Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circula-
tion.
1)
Non applicable à tous les pays.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 54 of 333

52Sécurité des enfants
Fixation des sièges pour enfants
Possibilités de fixation des sièges pour enfants
Il existe différentes manières de fixer en toute sécurité un
siège pour enfants aux places arrière et sur le siège du pas-
sager avant.
Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant aux places arrière ou sur le
siège du passager avant, vous disposez des possibilités suivantes :
● Les sièges pour enfants des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintu-
res de sécurité.
● Les sièges pour enfants des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système
« ISOFIX » peuvent être fixés sans ceintures de sécurité sur les anneaux de
retenue « ISOFIX ».
Catégorie de poidsPoidsPlaces assisesPassageravantPlaces arrière latéralesPlace arrièrecentrale
Groupe 0<10 kgU*U/LUGroupe 0+<13 kgU*U/LUGroupe I9-18 kgU*U/LUGroupe II/III15-36 kgU*UU
Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour
cette tranche d'âge (les systèmes de retenue universels sont ceux qui
se fixent avec une ceinture de sécurité d'adultes)
Reculez et levez le siège du passager au maximum, et désactivez systé-
matiquement l'airbag.
Convient pour les systèmes de retenue avec fixation « ISOFIX ».
U :
*:
L :
AVERTISSEMENT
● Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans
le véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur
poids et leur taille.
● N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager si l'airbag n'a pas été préalablement désactivé – danger de
mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant
dos à la route sur le siège passager, désactivez l'airbag de ce siège
⇒ page 45, Désactivation des airbags* et réglez-le dans sa position la
plus haute, si le réglage en hauteur est possible.
● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertis-
sements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒
au chapi-
tre Consignes de sécurité relatives à l'utilisation des sièges pour enfants
à la page 48.
Page 55 of 333

53
Sécurité des enfants
Fixation du siège pour enfants avec le système « ISOFIX »
et Toptether*
Les sièges pour enfants peuvent être fixés rapidement, faci-
lement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce
au système « ISOFIX » ou Toptether*.
Fig. 31 Anneaux de fixa-
tion ISOFIX
Fig. 32 Anneaux de fixa-
tion Toptether*
Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfants, respec-
tez impérativement les instructions du fabricant.
– Reculez le siège arrière au maximum.
– Enfoncez le siège pour enfants sur les œillets de retenue « ISO-
FIX » jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement de manière au-
dible. Si le siège pour enfants dispose d'ancrage Toptether*, fi-
xez-le à l'œillet respectif ⇒ fig. 32. Tenez compte des indica-
tions du fabricant.
– Vérifiez la fixation en tirant des deux côtés du siège pour en-
fants.
Chaque siège latéral de la banquette arrière est doté de deux anneaux de
fixation « ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armatu-
re de siège et sur d'autres au plancher arrière. On accède aux anneaux
« ISOFIX » entre le dossier et la banquette arrière. Les anneaux Toptether*
se trouvent généralement au dos des sièges arrière (derrière le dossier ou
dans la zone du coffre).
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 56 of 333

54Sécurité des enfants
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Toptether*
sont disponibles auprès des Services Techniques.
AVERTISSEMENT
● Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour
enfants dotés du système « ISOFIX » et Toptether*.
● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfants
sans système « ISOFIX », Toptether* des sangles d'arrimage ou quelcon-
ques objets, vous risquez des blessures mortelles.
● Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux
« ISOFIX » et Toptether*.
Page 67 of 333

65
Poste de conduite
« km » indiquant le nombre de kilomètres restants à parcourir jusqu'à
l'échéance de l'entretien. Cet affichage change au bout de 10 secondes en-
viron. Un symbole de « montre » apparaît en même temps que le nombre de
jours restants avant l'échéance de l'entretien. L'afficheur* du tableau de
bord indique le message d'information suivant : Entretien dans
[XXXX]
km
ou [XXXX]
jours
Le message d'entretien s'éteint environ 20 secondes après l'établissement
du contact d'allumage ou lorsque le moteur tourne. Vous pouvez également
passer à l'affichage normal en appuyant sur le bouton de remise à zéro du
totalisateur partiel ou en appuyant sur la touche OK
des commandes au vo-
lant.
Lorsque le contact est mis, vous pouvez consulter le message d'entretien
actuel à tout instant dans le menu État véhi. ou en tournant le bouton de
remise à zéro jusqu'à accéder à l'indication de service.
Un entretien en retard est indiqué par le signe moins avant le nombre de
kilomètres ou de jours affiché.
Indications pour véhicules à Service Long Life
Le progrès technique permet de réduire considérablement les travaux d'en-
tretien. Avec le Service « Long Life », SEAT met en œuvre une technologie
grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un Service Périodique qu'au
moment où votre véhicule en a besoin. Sa particularité réside dans le fait
que les conditions d'utilisation individuelles et le style de conduite person-
nel sont pris en compte pour déterminer le Service Périodique (période
s'étalant sur deux ans au maximum).
L'avertissement préalable d'entretien apparaîtra dès qu'il manquera moins
de 20 jours pour réaliser la révision correspondante. Le kilométrage est tou-
jours arrondi à 100 km et le temps aux jours entiers. Le message de service actuel ne pourra être consulté que lorsque 500 km auront été parcourus de-
puis le précédent service. Avant d'atteindre ces 500 kilomètres, seuls des
tirets seront visibles.
Nota
● Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité
d'entretien sera indiquée après 15 000 km, ou au bout d'un an, et ne sera
pas calculée individuellement.
● Ne remettez pas l'affichage à zéro entre deux entretiens, sinon l'afficha-
ge ne correspond plus à la réalité.
● Sur les véhicules avec Service « Long Life », si la batterie est débran-
chée pendant une longue période de temps, il ne sera pas possible de cal-
culer les jours restants jusqu'au prochain service. Par conséquent, il se peut
que les messages affichés sur le tableau de bord ne soient pas corrects. Te-
nez compte des périodicités d'entretien maximales autorisées.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 71 of 333

69
Poste de conduite
Symboles d'alerte
Il existe des symboles d'alerte rouges (priorité 1) et des symboles d'alerte
jaunes (priorité 2).
Messages d'information
En plus des messages d'avertissement indiqués en raison d'un dysfonction-
nement, l'afficheur vous donne des informations sur certains processus ou
vous invite à effectuer certaines manipulations.
Nota
Sur l'afficheur sans messages d'avertissement ou d'information, les dys-
fonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins.
Messages d'avertissement de priorité 1 (rouges)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et trois signaux sonores d'avertissement successifs re-
tentissent. Ces symboles signalent un danger. Arrêtez-vous et coupez le
moteur. Contrôlez la fonction défaillante et faites éliminer le dysfonctionne-
ment. Il peut être éventuellement nécessaire de faire appel à un spécialiste.
En présence de plusieurs dysfonctionnements de priorité 1, les symboles
correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes
chacun et clignotent jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
Tant qu'est affiché un message d'avertissement de priorité 1, aucun menu
n'apparaît sur l'afficheur. Exemples de messages d'avertissement de priorité 1 (rouges)
●
Symbole du système de freinage accompagné du message d'avertis-
sement STOP LIQUIDE DE FREINS NOTICE D'UTILISATION ou STOP DÉFAUT DES
FREINS NOTICE D'UTILISATION .
● Symbole du liquide de refroidissement accompagné du message
d'avertissement STOP VÉRIFIER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE D'UTI-
LISATION.
● Symbole de pression d'huile moteur accompagné du message
d'avertissement STOP PRESSION D'HUILE ARRÊTEZ MOTEUR NOTICE D'UTILI-
SATION.
Messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et un signal sonore d'avertissement retentit. Vérifiez la
fonction correspondante dès que possible.
En présence de plusieurs messages d'avertissement de priorité 2, les sym-
boles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 se-
condes chacun. Après un temps d'attente, le message d'information dispa-
raît et le symbole est affiché pour mémoire en bordure de l'afficheur.
Les messages d'avertissement de priorité 2 ne sont affichés qu'en cas d'ab-
sence de message d'avertissement de priorité 1.
Exemples de messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes) 1)
:
● Témoin du carburant accompagné du message d'information FAITES LE
PLEIN SVP .
● Symbole de liquide lave-glace accompagné du message d'information
FAITES L'APPOINT DE LAVE-GLACE . Faites l'appoint de liquide lave-glace
⇒ page 254.
1)
En fonction du modèle.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 73 of 333

71
Poste de conduite
– Choisir le menu Configuration
– Appuyez sur la touche A
dans le levier d'essuie-glace. Le menu
Configuration s'ouvre
2. Accéder au menu « Configuration » grâce aux commandes au
volant
– Pour accéder au menu « Configuration », appuyez sur la touche
C
⇒ fig. 46 jusqu'à ce qu'il apparaisse à l'écran. Vous vous
trouvez maintenant dans ce menu.
3. Ouvrir le menu « Pneus d'hiver »
– Sélectionnez l'option Pneus d'hiver avec la touche B
.
– Appuyez sur la touche A
. Le menu Pneus. Pneus d'hiver
s'ou-
vre.
4. Programmer un avertissement de vitesse
– À l'aide de la touche B
choisissez l'option
+10 km/h ou -10
km/h du menu et appuyez sur la touche B pour augmenter ou
réduire la vitesse apparaissant à l'écran.
5. Activer et désactiver l'avertissement de vitesse
– À l'aide du bouton B
, sélectionnez l'option
On/Off du menu
pour activer ou désactiver l'alerte de vitesse. Si l'alerte de vites-
se est désactivée, trois tirets --- apparaissent sur l'afficheur.
6. Quitter le menu « Pneus d'hiver »
– Sélectionnez l'option Retour dans le menu.
La fonction « Pneus d'hiver » émet un signal visuel et sonore lorsque le vé-
hicule atteint la vitesse programmée. Menu d'exemple « Pneus d'hiver »
Sur l'afficheur
Pneus d'hiverFonction
Nommer le menu visualisé
en km/hLa vitesse momentanément programmée s'afficheou ---ou des tirets apparaissent si la fonction est désacti-
vée
On/OffActivation ou désactivation de la fonction+10 km/hAugmentation de 10 km/h de la valeur programmée-10 km/hDiminution de 10 km/h de la valeur programméeRetourQuitte le menu « Pneus d'hiver » et ouvre le dernier
menu visualisé
Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus, ou
d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques